Amikor a Glória Kiadó elhatározta, hogy sorozatot indít Faludy György műfordításainak képekkel illusztrált kiadásával, a mester nagy lelkesedéssel látott munkához. Az elsődleges szempont az volt, hogy olyan képeket válogassunk, amelyek különösen közel állnak Faludy György szívéhez. Így lett a sorozat címe Faludy tárlata, melynek első darabja a Perzsa költészet. A versek és a képek párosítása igen nehéz feladat volt, mert sem időrendi szempont nem vezérelhetett minket – hiszen a versek keletkezésével azonos időben készített miniatúrák nem mindig álltak rendelkezésünkre. Ugyanakkor van olyan vers, amelynek képes kéziratát is felleltük, vagy olyan, ahol a versben szereplők azonosak a képen megjelenőkkel. Ahol ez nem volt lehetséges, ott a témában azonos vagy csak hangulatában a vershez illő miniaturákat párosítottunk a versekhez.