Abdullájeva Szvetlána (szerk.)

Százegy ​azerbajdzsáni népmese I.

13990Ft Szállítási költség info shipping cost

Csak első kötet! Nem teljes, háromkötetes sorozat első tagja.

Készleten

  • Példány állapota: újszerű
  • Kiadó: Magyar-Azerbajdzsán Baráti Társaság
  • Kiadás éve: 2014
  • ISBN: 9789630887823
  • Nyelv: magyar
  • Oldalak száma: 348

Azerbajdzsán ​népmesék első ízben jelennek meg magyar nyelven.
2004. január 12-én jelent meg Ilham Alijevnek, az Azerbajdzsán Köztársaság elnökének a rendelete az azerbajdzsán nyelven megjelenő művek latin ábécével történő kiadásáról.
A három kötetben szereplő 101 mesét az azerbajdzsán népmesék 2005-ben Bakuban kiadott ötkötetes gyűjteményéből válogattuk. Az ott szereplő 165 mesét neves kutatók gyűjtötték. A legtöbb ezek közül Zejnalli Henefi (1896-1937) munkájának az eredménye, aki különleges érdemeket szerzett az azerbajdzsán folklór gyűjtésében, publikálásában és kutatásában. 1936-ban sajtó alá rendezte az „Azerbajdzsán mesék” című gyűjteményt, amelyben mások által feljegyzett mesék is szerepeltek. Azonban az 1937 januárjában történt letartóztatása, majd az ezt követő halála megakadályozta a munka befejezését. Zejnalli Henefi kéziratai jelenleg az azerbajdzsáni Nemzeti Levéltárban vannak. Munkái 70 év elteltével láttak napvilágot.
Amikor a bakui Tanárképző Főiskola oktatójaként az irodalmi előadásokon és gyakorlati foglalkozásokon alkalmam volt foglalkozni a gyermekirodalom történetével, műfajaival, osztályozásával, vizsgáltuk a mesék tematikus sajátszerűségét, az egyes témák kölcsönös előfordulását különböző népek folklórjában, az ún. „vándortémákat”, a szereplők megszemélyesítését, a mesék nyelvét, valamint ennek a gazdag, rendkívül érdekes és magával ragadó tárgynak egyéb filológiai aspektusait. Mindez megalapozta további érdeklődésünket a különböző kultúrák rokonságának témaköre iránt. Ez az érdeklődés tovább fejlődött, miután Magyarországra kerültem, és a mindennapi életem és munkám során megismertem a magyar nyelvet és a magyar nép gazdag kultúráját. Ezért később, amikor a magyar és azerbajdzsán kultúra bemutatását célzó sokrétű munka keretében célul tűztük ki azerbajdzsán mesék magyar nyelvre történő fordítását és kiadását, annak érdekében, hogy hozzájáruljunk a két nép közeledése, a kölcsönös megértés és a kapcsolatok további erősítéséhez, a projekt indításakor támogatást kértünk és kaptunk az alábbi két azerbajdzsáni állami intézmény vezetőitől és munkatársaitól.

Friss könyvek a címlapról