Az Énekek éneke a világirodalom szerelmi költészetének egyik legrégibb emléke: az ókori héber nép lírájából, lakodalmi dalaiból őrzött meg néhány száz sor, a héber Biblia harmadik részében maradt fönn.
Benedek István Gábor, a sikeres prózaíró most hexameteres fordítását húzta elő egykori rabbiképzős éveinek fél évszázados mélyéből. Kisimítva, felcsiszolva a szöveget, s megemlékezve Scheiber Sándorról, aki hajdan egy egész féléven át ezt a héber szöveget olvasta diákjaival.