Horatius Flaccus Quintus

Horatius ​összes művei Bede Anna fordításában

1990Ft Szállítási költség info shipping cost

Készleten

  • Példány állapota:

“A ​mi modern romantikus felfogásunk – írja Babits Mihály az ódaköltő Horatiusról – a lírát csak túlzottban, a vadban, az ősiben, a korlátlanban szereti keresni. Mindez Horatius egész lelkiségével a legtökéletesebb ellentét. S mégis, Horatius minden ízében lírikus, egyike a legnagyobbaknak. Könyve egy emberi attitűd hiánytalan lírai monumentuma. Költők vannak talán gazdagabbak, szárnyalóbbak. De könyv, verses kötet nincs tökéletesebb.
A legnagyobb metrikusok egyike ő. Minden sorát külön kell nyelvünkre venni és ízlelgetni, mint a „nagy borok” minden cseppjét.
Ez a nyelv és vers mindenre képes: acélos és férfias zengésekre éppúgy, mint érzéki, lágy, élveteg hangokra.”
A szatírák közvetlen hangú költőjéről így ír: „Kifigurázza a parvenüt, a parazitát, a pazarló örököst, az elpuhult s dologtalan városi életet; de kifigurázza az erényt pózoló filozófusokat és erkölcscsőszöket is. A világról az a véleménye, hogy mindenki bolond egy kicsit.
Ő gyalogjáró, szellemes, modern típusú és urbánus poéta az emelkedettség legcsekélyebb igénye vagy póza nélkül. Az olvasóval szinte azonnal bizalmas viszonyba lép.” És a levelekről: „Egyetlen könyvét sem olvasom ma nagyobb élvezettel.”
Néhány éve látott napvilágot a Lyra Mundi sorozatunkban Horatius ódáinak könyve a magyar fordítók több nemzedékének tolmácsolásban. Összes műveinek lefordítására most Bede Anna vállalkozott.

Tartalomjegyzék

ÓDÁK
Maecenashoz (Maecenas, te dicső…)
Az isteni Augustusnak
Vergiliusnak
Sestiushoz
Pyrrhához
Agrippához
Munatius Plancushoz
Lydiához (Lídia, mondd, az égre…)
Thaliarchushoz
Mercuriushoz (Mercur! Atlas-sarj, agyafúrt beszédű…)
Leuconoénak
Augustus Caesarhoz (Mely vitéz férfit, melyik égi héroszt…)
Lydiához (Míg te, Lydia…)
Az államhoz
Parishoz, ki Helenét elrabolta
Tyndarishoz (Óh, szép anyádnál is ragyogóbb leány…)
Tyndarishoz (Arcádiából néha a fürge Pán…)
P. Quintilius Varushoz
Glycerához
Maecenashoz (Csak szabin vinkót iszol itt…)
Szüzek és ifjak karához
Aristius Fuscushoz (Bűntelen lelkű, makulátlan ember…)
Chloéhoz
Vergiliushoz
Lydiához (Egyre ritkábban verik ablakod…)
Aelius Lamiának
Barátaihoz
A tudós Archytasról
Icciushoz
Venushoz (Ó Vénus! Úrnője Cnidos s Paphosnak…)
Apollóhoz
A lanthoz
Albius Tibullushoz
Önmagamhoz
Fortunához
Plotius Numidához
A barátokhoz (Most kell boroznunk!…)
Szolgájához
Asinius Pollióhoz
Sallustius Crispushoz
Delliushoz
Xanthias Phoceushoz
Lalagéről, a szűzről
Septimiushoz
Pompeius Varushoz
Barine leányzóhoz
Valgiushoz
Liciniushoz
Quinctius Hirpinushoz
Maecenashoz (Nem zengem, ne kivánd…)
A ledőlt fa
Postumushoz
A század fényűzése ellen
Pompeius Grosphushoz
Maecenashoz (Mért kínoz engem sok panaszos szavad?)
Egy harácsolónak
Bacchusról
Maecenashoz (Nem megszokott és nem kicsi szárny…)
Az emberek különféle törekvéseiről
A rómaiakhoz (Szűkölködésben tűrni panasztalan…)
Augustus Caesarhoz (Igaz s kitartó, hűszívű férfiút…)
Calliope múzsához
Hős Regulus példája
A rómaiakhoz (Ártatlanul bár, római, meglakolsz…)
Asteriéhez
Maecenashoz (Nőtlen embernél mit akar ma…)
Lydiához (Míg én voltam a kedvesed…)
Lycéhez (Innád bár Tanais messzi vizét…)
Mercuriushoz (Mercus, Amphiont aki rávezette…)
Neobuléhoz
Bandusia forrásához
A római néphez
Chlorishoz
Maecenashoz (Ártatlan Danaét tölgykapuk, ércfalak…)
Aelius Lamiához
Faunushoz
Telephushoz
Pyrrhushoz
Boroskorsómhoz
Dianához
Phidyléhez
A fösvények ellen
Bacchushoz
Venushoz (Éltem minap még, mint viruló legény…)
Galateához
Lydéhez
Maecenashoz (Tyrrhén királyok sarja…)
Melpomenéhez
Venushoz (Hosszú béke után…)
Antonius Jullushoz
Melpomené múzsához
Drususnak dicsérete
Augustushoz
Phoebus Apollóhoz
Manlius Torquatushoz
Marcus Censorinushoz
Lollius Consulhoz
Ligurinushoz
Phylisshez
Virgiliushoz
Lycéhez (Meghallgatta, Lyce, régi imám az ég..)
Augustus Caesar dicsérete
Augustus Caesarhoz (Phoebus, mikor dúlt városokat…)
SZÁZADVÉGI ÉNEK
EPODUSOK
Maecenashoz (Indulsz, barátom, könnyű kis hajóidon…)
A vidéki élet dicsérete
Maecenashoz (Ki apja vén torkára merné…)
Menához
Canidiához (De ó, az istenekre…)
Cassius Severushoz
A rómaiakhoz (Hová, hová rohantok…)
Egy buja asszonyságra
Maecenashoz (Mikor lesz az, hogy ünnepekre szánt borod…)
Maevius költőre
Pettiushoz
A vén Canidiához
A barátokhoz (Rettentő zivatar gyűlt össze…)
Maecenasnak
Neaerához
A néphez
Canidiához (Lám, lám legyőzött bűverőd…)
SATIRÁK
Maecenashoz (Mért van, Maecenas…)
A bőkezű Tigellius meghalt
Ki a király?
Mindenkiben van hiba
Kirándulás Brundisiumba
Maecenashoz (Maecenas, noha mindama lydek közt…)
Rex Rupilius esete
Az istenszobor emlékezései
Egy tolakodóról
Luciliushoz
Kit sérthet a szatíra?
Éljünk egészségesen!
Igaz-e, hogy mindenki bolond?
Catiushoz
Teiresias jóshoz
Otthon
Rabszolga az uráról
Baleset a lakomán
EPISTULÁK
Maecenashoz (Maecenas, első s legutolsó énekem…)
Lolliushoz (Míg te a nagy költőt…)
Julius Florushoz (Julius Florus! Mely tájékán a világnak…)
Albius Tibullushoz
Torquatushoz
Jótanácsok
Maecenashoz (Öt napot ígértem, hazugul…)
Albinovanus Celsushoz
Tiberius Claudius Neróhoz
Aristius Fuscushoz (Most város-szerető Fuscust…)
Bullatiushoz
Icciushoz
Asella szolgalegényhez
A költő levele intézőjéhez
Numonius Válához
Quinctiushoz
Scaevához
Lolliushoz (Lollius, úgy látom…)
Maecenasnak
Elkészült könyvéhez
Caesarhoz
Julius Florushoz (Florus, a hős hírű Nero…)
Ars poetica
Névmutató / Bede Anna

  • Horatius Flaccus Quintus
  • 1

Friss könyvek a címlapról