Szenczi Miklós (szerk.), Kéry László (szerk.), Vajda Miklós (szerk.)

Klasszikus angol költők a középkortól a XX. századig (I-II.)

2990Ft Szállítási költség info shipping cost

Az alsólapélek sarkai elszíneződtek.

Elfogyott

  • Példány állapota:
  • Kiadó: Európa
  • Kiadás éve: 1986
  • ISBN: 9630734869
  • Nyelv: magyar
  • Oldalak száma: 1.991

Negyedszázada ​annak, hogy az angol líra eddigi egyetlen átfogó magyar antológiája – Vajda Miklós szerkesztésében – napvilágot látott. Sok új fordítás készült bele, de gazdag termést takaríthatott be a meglévőből is, hiszen a magyar költők Bessenyeitől kezdve sűrűn fordultak az angol költészethez ösztönzésért és átültetnivalóért egyaránt. Csokonai Pope nyomán írta Dorottyá-ját, Arany Byronból merített bátorságot a Bolond Istók-hoz, a fiatal Babits Swinburne veszenéjét importálta, Tóth Árpád szószobrászi mívessége Miltonon is csiszolódott, Szabó Lőrinc és Vas István az angol barokk líre szenvedélyes intellektualizmusát, Kálnoky László a nonszensz humor angol hagyományát hasznosította többek között, és e vonzódásoknak személyes telítettségű fordítások egész sorát köszönhetjük.
Az angol költészet burjánzó gazdagsága minden nemzedéknek bőven kínál felfedeznivalót. Ez a Vajda Miklós antológiájának javát természetesen magában foglaló, de csaknem háromszoros terjedelmű gyűjtemény különösen a romantika előtti korokból kínál rengeteg újdonságot: bő szemelvényekben mutatja be az óangol alliteráló verselést a kezdeti Beowulf-tól a későbbi Paraszt Péter-ig, mintegy 3700 sort tesz ki a középangol kor költészete, alaposabban megismerhetjük a reneszánsz nagyjait, Sidneyt, Spensert, Herricket, a lírikus Ben Johnsont, az Erzsébet-kor áradó dalköltészetét, a barokk kor nagy misztikusait, mint George Herbert vagy Henry Vaughan, és a sokáig lenézett „száraz” tizennyolcadik századból Drydent és Pope-ot – többek között.
A Wordsworthszel kezdődő második kötet anyaga már nagyobb mértékben támaszkodik a legkiválóbb lírikusok önálló magyar köteteire, de azért Browningnak és Audennek több verse is itt jelenik meg először magyarul, a kisebb költőkről nem is beszélve.
Ekkora gyűjtemény nem egyszeri és egyvégtében való olvasásra készül. Lehet benne tallózni találomra, lehet külön-külön ismerkedni egy-egy korszakkal, egy-egy költővel vagy egy-egy fordítóval akár – mindenesetre azzal a tudattal helyezhetjük el a könyvespolcon, hogy ami az angol költészetből ez idő szerint magyarul hozzáférhető, annak a zöme itt együtt van, és bármikor rendelkezésünkre áll.

Friss könyvek a címlapról