A fiatal magyar műfordító-gárda több nemzedéke jelentkezik együtt ebben a kötetben. Tájékozódásukból, irodalmi vonzódásaikból, szellemi rokonkeresésükből a klasszikus és kortárs világköltészet széles és gazdag színképe bontakozik ki az önálló felfedezés örömének fényében. A szerzők nem kizárólag a “szellemi szűzföldek” feltörésén fáradoztak. Bella Ahmadulinától Paul Celanig, az ősi japán dráma-kultúrától korunk európai – és hangsúlyosan közép-európai – költészetéig, az amerikai kontinens és Ázsia népeinek lírikusaig huszonkét nemzeti irodalom hetvenhét alkotójáról és népköltészetéről rajzolnak portrét gyűjteményünk műfordítói. Közöttük a legismertebbeken – például Utassy Józsefen vagy Oravecz Imrén – kívül azok is figyelemre méltó munkákkal jelentkeznek, akiknek mind ez ideig erre nem volt lehetőségük.