A kétnyelvű olvasókönyvek eredeti, átdolgozatlan irodalmi szövegeket tartalmaznak és magvar műfordításaikat. Az angol szöveg alatt szereplő szómagyarázatok és a magyar fordítás a nyelvtanulók számára lehetővé teszi a szöveg szótározás nélküli, folyamatos olvasását.A szómagyarázatokat, az egyes fordítási megoldásokat elemző kommentárokat, az angol és a magvar szövegben kiemelt, egymásra utaló kifejezéseket a nyelvtanulók sokféleképpen hasznosíthatják: a könyv fejleszti a szókincset, javítja a szövegértési készséget és segítséget nyújt a fordítási problémák megoldásához.