Rab Zsuzsa (szerk.)

Dobok és fuvolák (dedikált)

2490Ft Szállítási költség info shipping cost

A könyvet Rab Zsuzsa dedikálta

A papírborítón kopásnyomok vannak

Elfogyott

  • Példány állapota:
  • Kiadó: Magvető
  • Kiadás éve: 1966
  • Nyelv: magyar
  • Oldalak száma: 346

Ez ​a könyv az „orosz líra századaiból” összeválogatott, az előző könyvhéten osztatlan elismeréssel fogadott Sárkányölő testvérkötete. Rab Zsuzsa érdeme, hogy a „világlíra századaiban” pásztázva is a felfedezés szenvedélye és öröme sarkallja, lehetőleg a rejtettet, a kiaknázatlant keresi és teszi magyarul közkincsé. Méltónak bizonyul ismert és jelentős európai költők fordítására – Rilke, Valle-Inclán, Yeats, Wolker, tolmácsolójaként például mestermunkát végez –, győzi erővel és virtuozitással az ó-inf Mahabharata-eposz buja és félelmetes tobzódását, az ugyancsak indiai Kálidásza hasonlóképpen áradó, de már-már dekadens érettségű és édességű gazdagságát, a kecses német lovagköltők, a pajzánul üde régi spanyolok, az ékes beszédű középkori perzsák, azerbajdzsánok hangját. orosz, spanyol, német, angol, lengyel, román, norvég, észt, szerb, bolgár költők mellett – jóformán előszór – grúzokat, örményeket, dagesztáni népi énekeseket, azerbajdzsánokat fordít, Különösen fontos, amit a különböző népköltészetek magyarul való megszólaltatásával tesz. Orosz hősi énekek, albán balladafélék, a világirodalmi elismerést kiváltó szerb népköltésnek egész kis ciklusa mellett itt talál az olvasó először magyarul egy csokornyit a kaukázusi népek (grúzok, csecsenek, kabardok, abházok) nyers tüzű, kardok csattogása, ivótülkök forgatása közepette fogant, íratlan költészetéből.

Friss könyvek a címlapról